Смешанные. Кто они?

Множество читателей «Миасин» уже знают эту девушку, как разностороннюю творческую личность — искусствоведа, организатора концертов на значимых площадках страны, незаурядного журналиста и, наконец, маму двоих детей. Совсем недавно многогранный талант Сюзанны Степанян блеснул ещё в одном направлении: стартовал её авторский фотопроект «Смешанные». О новом результате полёта своей творческой фантазии моя коллега по «Миасин» согласилась побеседовать со мной.

— Откуда возникла задумка сделать серию фото людей со смешанными национальными корнями? В чем главная идея проекта?

— Началось всё с возникновения идеи понять, кто же я на самом деле для самой себя. Я уже в детстве поняла, что люди, в которых смешано много кровей, интересные, всесторонне развитые. Меня интересовало, каково это чувствовать себя человеком с признаками другой национальности? Ведь, мы все разные и у кого-то буквально на лице написано, что он не местный. Тогда я начала задаваться вопросом: кто я? Есть просто белорусы или армяне и т.д., а во мне много сплелось разных ветвей. Я стала задумываться, как мне всё-таки себя описать. Этот поиск себя с детства привёл к решению пообщаться с подобными мне людьми и узнать, кто они такие и что в «смешанных» людях можно найти интересного.

Главная идея проекта — показать красоту «смешанного» человека. В первую очередь внутреннюю, затем уже, с помощью фотографии — внешнюю. Пообщавшись со всеми героями проекта — единственной исполнительницей на дудуке в Беларуси Каринэ Дрноян, телеведущим Тенгизом Думбадзе, скрипачкой Маймуной Амаду, артистом балета Русланом Абдулом, дирижёром Андреем Галановым, пианисткой Татьяной Ким, менеджером Анитой Дерех-Нахар и её сестрой Полиной, я стала понимать, что более миролюбивых людей, чем «смешанные», не бывает.

— Была ли у тебя своя профессиональная команда?

— Да. В составе двух человек: я – автор текста и собиратель историй и фотограф Ольга Кириллова. С ней мне повезло. На одной из фотовыставок я познакомилась с работами Ольги и поняла, насколько близок мне этот художник, его видение. В любом деле, чем бы ты ни занимался, важно, чтобы ты дышал этим делом. Это было заметно в фотографиях Кирилловой. Я сделала предложение Ольге о совместной работе и была рада тому, что её тоже волнует тема «смешанных». Мало того, мы оказались с Ольгой «на одной волне», потому что она, как и я, музыкант, пианистка. Мы понимали друг друга во всём. Уже после выхода материала о «смешанных» в печать Ольга Кириллова сказала, что ей было приятно со мной работать (собственно, как и мне с ней), и выразила надежду о дальнейшем сотрудничестве.

— Как происходил поиск лиц для участия в проекте «Смешанные»? Каковы главные критерии отбора?

— У участников проекта должны были обязательно быть смешанные национальные корни. Они должны были проживать на территории Республики Беларусь, а не за границей, поскольку задача проекта — рассказать об их жизни в нашей стране: как они росли, учились, работали за пределами своей исторической родины. В общем, каждый участник проекта должен был поделиться с читателем своей судьбой. Этот проект полезен для белорусского читателя тем, что он помогает открывать новые горизонты, узнавать о разных странах, национальностях, культурах. Проект учит читателя дружить со всеми, относить к людям с добром.

— Что тебе показалось интересным в работе над фотопроектом и что запомнилось?

— С кем-то из героев «Смешанных» я уже была знакома, с кем-то познакомилась случайно. Было интересно пообщаться с каждым участником, не затрагивая профессиональные вопросы, вопросы карьеры, а именно сконцентрироваться на национальной составляющей. Мне понравилось, что все были со мной откровенными и честными. Может быть, у меня получилось к каждому найти подход, поэтому собеседники были максимально искренними, и каждый из них дал возможность впустить себя в свой мир. Тенгиза Думбадзе по телевизору я привыкла видеть в серьёзном обличье, но когда я начинала говорить с ним о родном — это дорогого стоило. В этом плане проект был для меня большим плюсом.

— Получала ли ты какие-либо отзывы о проделанной работе от профессиональных ценителей фотографии, а может, и от самих героев «Смешанных»?

— После выхода «Женского журнала» в феврале первыми откликнулись индианки-белоруски Анита и Полина, а также Каринэ Дрноян. Им было приятно видеть себя на целом развороте журнала. Для большинства проект стал возможностью рассказать о чём-то интересном, а не снова отвечать на одни и те же вопросы журналистов. И читатели, и сами журналисты заинтересовались моей идеей. Некоторых привлекало одно только название — «Смешанные», потому что было интересно, что за ним скрывается. Многие из тех, кто видел первый раз номер у меня в руках, буквально выхватывали его, просили дать почитать.

— Насколько мне известно, сама ты по отцу — армянка, по матери — белоруска, русская, еврейка и замужем за белорусом. Какая кровь в тебе духовно доминирует? Какие национальные традиции соблюдает ваша семья?

— Конечно же, армянская кровь. Воспоминания детства, как нам известно, самые сильные. Всё своё детство я провела в Ереване. А когда с родителями переехали в Минск, каждое лето на каникулы я ездила в Армению. Мне знаком армянский язык, я на нём разговариваю даже со своими детьми — 4-летним Артуром и 2-летней Эмилией. Дома я всегда употребляла армянские национальные блюда. Все мои родные в Армении считают меня своей и по эмоциональности, и по мышлению, и по характеру. Хотя замужем я за белорусом, своим детям я прививаю армянское воспитание. Они разговаривают по-армянски, ходят в армянскую однодневную школу. Я стараюсь отдавать своим детям много любви, как принято в армянских семьях. Дома в Минске у нас стоит хачкар из туфа, дети уже отлично знакомы с этим материалом, так как много раз его трогали. Мы смотрим дома программы об Армении, то есть, даже вдали от неё мои дети становятся культурно богаче.

Мой муж за несколько лет совместной жизни, также научился понимать то, о чём я говорю с детьми и уже немного разговаривает на армянском. И, конечно, мы с семьёй ездим летом на родину. Бывая там, каждый раз посещаем могилу моего дедушки и возлагаем цветы. Всегда стараемся поддерживать связь с родной страной. Огромное спасибо моим родителям и тем, кто помогал меня растить, за моё воспитание, которое я с радостью передаю своим детям. В общем, по армянской линии мне всё близко. Тем не менее, если я слышу, что кто-то плохо отзывается о Беларуси, где я сейчас живу, не только приезжие, но и сами белорусы начинают жаловаться — у меня сердце сжимается. Как же можно, ведь это страна, в которой мы живём! Вспоминаются строки Алеся Ставера: «Каб любiць Беларусь нашу мiлую, трэба у розных краях пабываць».

— Кстати, что говорили герои проекта «Смешанные» о Беларуси, чего мы не можем слышать от коренных белорусов?

— От этих людей я слышала столько слов любви и теплоты о Беларуси, сколько не услышишь от «настоящих» белорусов. Маймуна поделилась, что когда она приезжает в Европу, её всё равно тянет в нашу страну. Повторяю ещё раз: дружелюбнее и миролюбивее людей, чем «смешанные», я не встречала. Поэтому, мой проект полезен для белорусов ещё и тем, что прочитав истории героев, возможно у них появится желание ценить свои корни, свою историю, свой мелодичный язык.

— Ваши пожелания людям, которые по каким-либо причинам не принимают межнациональные браки.

— Будьте вместе. Любите друг друга, цените то, что вам посчастливилось встретиться друг с другом и стать чистыми продолжателями своей нации. У каждого человека судьба складывается по-разному. Каждый вправе сам определять, кого он впустит в свою жизнь. Меня удивляет вопрос, почему встречаются супружеские пары из чистокровных армян, которые не знают языка и никогда не были в Армении. Обязательно побывайте там, потому что самому по себе быть этническим армянином — недостаточно. И изучайте язык, потому что, не познав языка, невозможно познать и культуру. Выучите наш святой алфавит Месропа Маштоца, в котором зашифрована молитва – Արարիչ Բովանդակ Գոյութեանց Դատավոր Երկնից и т. д. Чтите память своих предков. Я встречала армянскую семью, в которой муж и жена не родились в Армении и не знают языка. Я спросила у них, а что вы будете рассказывать своим детям об исторической родине? Они в ответ – нам неважно, будут дети знать язык или нет. Хотя встречала и других армян — подростка-внука со своим дедушкой, который поставил тому меня в пример, что я вдали от своей родины разговариваю по-армянски, сохраняю свой язык, не сливаюсь с толпой, несу культуру своего народа с гордо поднятой головой. Меня так воспитали родители, и такое же воспитание я передаю своим детям. В армянской школе я много общаюсь с другими мамами-белорусками, которые замужем за армянами. Они с интересом учат язык вместе со своими детьми. Это прекрасно! Мне повезло: моя мама выучила армянский язык, научилась читать и писать по-армянски. Именно она первая познакомила меня с армянской литературой. Очень важно, чтобы в первую очередь женщина несла в себе эту культуру. Именно женщина проводит больше времени с ребёнком, открывает ему мир, науку и прочее. Поэтому, когда вы выбираете вторую половинку, представляйте, какой вы и она видите вашу будущую семью.

Надежда ТУЛИНОВА

comments powered by HyperComments

Поделитесь ссылкой: