Поэт Ганад Чарказян: каким он был…

7 декабря исполнился ровно месяц, как в возрасте 75 лет ушел из жизни поэт и переводчик, член Союза писателей Беларуси, мудрый и уважаемый человек Ганад Чарказян. И сегодня мы вспоминаем, каким он был…

Глубину и многогранность поэзии Ганада Чарказяна отмечали председатель Белорусского Общества дружбы и культурных связей с зарубежными странами Нина Иванова, а поэт и журналист, руководитель Общества дружбы «Беларусь-Армения» Наум Гальперович, еще один белорусский поэт и критик Анатолий Аврутин и ряд представителей белорусской интеллигенции.

Ганад Чарказян родился 18 октября 1946 года в Армении. По национальности — курд-езид. Однако, мальчик стал одним из лучших учеников в школе по армянскому языку, лауреатом конкурса чтецов стихов армянских поэтов. Свои первые стихотворные строчки он написал по-армянски. Первое стихотворение было опубликовано в 1963 году в журнале «Пионер» (Ереван).

Затем, большую часть жизни, почти 40 лет, Ганад Бадриевич работал в Беларуси, которая стала его второй родиной. По основной профессии — строитель, закончил Белорусский политехнический институт. Первая книга стихотворений «Прочность» (1980) вышла в Минске. А всего в свет вышло более 20 книг его поэзии и прозы в переводе на белорусский и русский языки, а также сказки. Поэт писал в том числе и на курдском. Ганад Бадриевич также выступал с переводами стихотворений великих белорусских поэтов — Янки Купалы и Якуба Колоса.

Творчество писателя одинаково пронизано теплотой к Армении и Беларуси, к культуре, истории и традициям народов двух стран. Оно всегда способствовало обогащению палитры дружественных культурных связей.

Вечная память, наш дорогой Ганад Бадриевич!

* * *

Ты мог родиться в доме богача

и никогда на землю не сойти.

Ядро судьбы упрямо волоча,

прошел ты все известные пути.

Красавицу ты смог бы обаять,

когда сиял бы блеском золотым.

Но на цепи любовь не удержать,

она струится как туман и дым.

Ты мог друзей достойных отыскать,

что никогда тебя не предадут.

Измены подлой горькая тоска

страшней последних тягостных минут.

Свою дорогу ты осилил сам.

Все испытал и все познал до дна.

И голос твой взлетает к небесам:

как хорошо, что жизнь всего одна!

comments powered by HyperComments

Поделитесь ссылкой: